Lo 24 de setembre, lo nòstre jornal, Midi Libre, faguèt una pagina sus la lenga occitana en grand perilh de disparicion.

Òc, i a de trabalh que l’ostal brutla! mas es pas simple de far.

De qué podèm far? Vaquí qualques dralhas…

Escotar las ràdios, cercar sus internet de sites occitans, las associacions, los establiments culturals.

Escotar tanben d’istòrias, de cançons… E dins la vida vidanta noms de luòcs, de familhas, la toponimia…

Pas de vergonha, cal parlar emai se «mesclatz» francés e lenga nòstra («francitan»).

Cosinar occitan: la tièla de Seta, las aurelhetas, lo caçolet de Castèlnòu d’Arri, l’aligòt, las tapenadas!

Se far marcar per los corses d’occitan (veire amb lo CIRDOC, l’I.E.O. e las associacions centres de formacion.)

Aprene de comptinas, de cançons, d’expressions: “Bonjorn, cossí vas? Dona-me de pan. Mercé plan, Zon, al còp que ven, Aquela cançon  m’agrada, ai telecargat una aplicacion òc sus l’esmartfòna. Deman, uèi, ièr. Fa freg aqueste matin. Quina calor!…

Pauc a pauc parlaretz amb d’autres, d’escambis simples a la debuta. Cal butar a la ròda!

Per vos ajudar:  de comptinas ,de cançons, de formulas de repeticions.

Vaqui una formula de repeticion per los dròlles (e los grands, tanben!)

Turlututú d’ont venes tu?

Turlututú del fons del prat!

Turlututú que fasiás tu?

Turlututú un ostalon!

Turlututú qual t’ajudava?

Turlututú un aucelon!

Turlututú que i donavas?

Turlututú de lach!

Turlututú d’ont lo tiravas?

Turlututú de la cabreta!

Amb aquò podètz inventar d’autres formulas amb los mots d’uèi: telefòn, informatica, jòcs, espòrt…

Cal cercar mai que mai!

Zon, al còp que ven!

Podètz escotar  «Lo Mescladís» de Bobí sus Ràdio Lengadòc e Radio Lodève.