Lo ciprès

« Es lo ciprès quilhat, la Corbièra salada, es lo vilatge mòrt la tèrra abandonada…Vos vau parlar d’un païs que vòl viure… ». Polida cançon de las annadas setantas del Claudi Marti.

Lo ciprès. Arbre subretot present en Provença e Lengadòc.

Son nom (Cupressus sempervirens en latin) es d’origina grèca, cuprós= Cipre (Chypre) ont se trapa fòrça ciprèses.

Lo ciprès se vei dins los cementèris. Se ditz qu’es un  simbòle de la mòrt. Mas es pas solament aquò. Lo ciprès es « un marcador cultural sacrat » (cf Josiana Ubaud) vengut de luènh, del temps dels primièrs òmes (e femnas !).

Es un gardian tutelari dels luòcs : sepulturas dins los cementèris per exemple. « Ciprèses al folhatge de dòl, sombres gardians del cementèri » (Emila Barthes).

Dins los cementèris simboliza lo passatge de la vida a la mòrt, la relacion amb lo cèl (quilhats cap al cèl, una indicacion religiosa ?)

Se’n tròba a de crosadas, als quatre camins. Son de bòrnas, de las marcas, de las indicacions de passatge. A la dintrada de las proprietats un o dos ciprèses se dreiçan. Gardians vistes de luènh…

Los escrivans occitans an descrich de còps amb emocion lo ciprès : Max Roqueta, Leon Còrdas, Aimat Serres, Enric Martel…

Los pintres, tanben, se son interessats a l’arbre. Van Gogh n’a pintrat mantun còp dins sos tablèus. Èra fascinat : « …es polit coma linha e proporcion, polit coma un obelisc egipcian… »!

 Vaquí una pichona passejada amb aquel arbre de la nòstra region, cargat d’istòria e d’istòrias (racontes), arbre simbolic.

Vos recomandi lo libre de Josiane Ubaud (l’ai utilisat per far aquel brèu article), « Des arbres et des hommes » (en francés), arquitectura e marcadors vegetals en Provença e Lengadòc. (Edicions « Edisud ») .

Lo podètz manlevar al Cirdoc o dins las vòstras mediatècas. O crompar. Indispensable !

 

E, zon, a lèu, brave mond !

Le cyprès

« C’est le cyprès dressé, la Corbière au goût de sel c’est le village mort la terre abandonnée…Je vais vous parler d’un pays qui veut vivre… ». Belle chanson de Claude Marti.

Le cyprès dressé. Arbre surtout présent en Provence et en Languedoc.

Son nom (Cupressus sempervirens en latin) est d’origine grecque, cuprós = Chypre où l’on trouve beaucoup de cyprès.

Le cyprès est dans les cimetières. Pour beaucoup, c’est le symbole de la mort. Mais ce n’est pas seulement cela. Le cyprès est « un marqueur culturel sacré » (cf Josiana Ubaud) depuis les premiers hommes (et femmes !)..

A l’entrée des propriétés un ou deux cyprès, gardiens vus de loin… !

On en trouve à des carrefours. Ce sont des bornes, des repères, des indications de passage. C’est un gardien tutélaire des lieux : sépultures par exemple. « Cyprès au feuillage de deuil, sombres gardiens du cimetière » (Emile Barthes).

Dans les cimetières il symbolise le passage de la vie à la mort, la relation avec le ciel (il pointe haut vers le ciel, une indication religieuse ?)

Les écrivains occitans ont décrit parfois avec émotion le cyprès. Je n’en citerai que quelques uns: Max Rouquette, Léon Cordes, Aimé Serres, Henri Martel…etc.

Les peintres, aussi, se sont intéressés à cet arbre. Van Gogh en a peint à plusieurs reprises dans ses tableaux. Il était fasciné : « …il est beau comme ligne et proportion, beau comme un obélisque égyptien… ».

 Voilà un petit aperçu de cet arbre si présent dans notre région, chargé d’histoire et d’histoires (récits), arbre mille fois symbolique !

Je vous recommande la lecture du livre de Josiane Ubaud, dont je me suis servi pour faire ce bref article, « Des arbres et des hommes« , architecture et marqueurs végétaux en Provence et Languedoc. (Editions « Edisud ») .

Vous pouvez l’emprunter au Cirdoc ou dans vos médiathèques. Ou l’acheter. Indispensable !

Allez, zou, à bientôt, brave gens !

lightning strike during blue sky

LO DARRIÈR BÒBI, Fonce maestro !

silver and black fish in water

Lo Mescladís e Zibola, lo libre dau Bòbi en venda dins totas las bonas librariás !

Una pòrta d’intrada dins la lenga e la cultura occitana, una pòrta bèla qu’aquelas cronicas, a l’origina radiofonicas per ràdio Lengadòc e ràdio Lodeva, destriadas en quatre categorias: « Contes e legendas »; « Cultura occitana »; « Fèstas e jòcs »; e « O sabiatz? » Lo legeire, novelaire o assabentat de la causa occitana, i farà son pro e i trobarà sens cap de dobte son bonaür. Completadas per l’Istòria polida de Zibola premiada per lo CAÒC en 2023.

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.