L’UÒLH DEL BUÒU

LA BILHETA DE L’IVONA DEL CERCLE OCCITAN DE MÈSA.

Ivona BEAUME, Mèsa, lo 4 d’abril de 2023.

PER DE QUÉ LO FRANCÉS ES NÒSTRA LENGA OFICIALA ?*

Lo francés foguèt fòrça temps un patoés parisenc, e la lenga en usatge èra lo latin, que los romans avián daissat traças de lor passatge dins nòstre país. Es res d’o dire.

Pauc a pauc, lo gallés s’èra amoçat. Puèi foguèt lo roman (francés ancian) qu’es estat practicat, consequéncia de las invasions germanicas.

A l’Edat Mejana, entre lo francés de la region parisenca e las lengas regionalas, lo latin se tròba reservat a l’Administracion e a la Glèisa.

A la Renaissança, los reis ensajan d’impausar lo francés dins los actes administratius.

En 1539, FRANÇOIS Ièr signa l’ordenança que clarifica e confirma tot aquò. Es l’ordenança de VILLERS-COTTERÊTS (dins lo departament d’AISNE) ont lo rei sejornava en aqueste moment.

Dins lo document de 192 paginas, lo rei ne profiècha per metre lo nas dins los afars religioses, reformant la juridiccion eclesiastica ; ne profiècha atanben per redusir qualques privilègis comunals, e impausa als capelans de téner un registre dels batismes de lors parroquians, çò que constituïguèt un vertadièr progrès.

Se lo francés se met en plaça doçamaneta, per autant las lengas regionalas qu’an la pèl dura, coma o sabèm nosautres, seràn parladas dins la vida vidanta per la populacion tota, fins a la segonda mitat del sègle XIX.

Per çò qu’es de nòstra lenga, l’occitan, e per acabar, voldriái dire  que lo que cercarà a nos la faire abandonar es pas encara nascut. Qu’òm se lo diga !

 

*Sorsa : Stéphane BERN, Les Pourquoi de l’histoire, J’ai lu, 2021.

POURQUOI LE FRANÇAIS EST-IL NOTRE LANGUE OFFICIELLE ?*

Le français fut longtemps un patois parisien, et la langue en usage était le latin, car les romains avaient laissé des traces de leur passage dans notre pays. C’est rien de le dire.

Peu à peu, le gaulois s’était éteint. Ce fut ensuite le roman (français ancien) qui fut pratiqué, conséquence des invasions germaniques.

Au Moyen Age, entre le français de la région parisienne et les langues régionales, le latin se retrouve réservé à l’Administration et au Clergé.

A la Renaissance, les rois tentent d’imposer le français dans les actes administratifs.

En 1539, FRANÇOIS Ier signe l’ordonnance qui clarifie et confirme tout cela. C’est l’ordonnance de VILLERS-COTTERETS (dans le département de l’AISNE) où le roi séjourne à ce moment-là.

Dans le document de 192 pages, le roi en profite pour mettre le nez dans les affaires de l’Eglise, réformant la juridiction ecclésiastique ; il en profite aussi pour réduire quelques privilèges communaux, et impose aux curés de tenir un registre des baptêmes de leurs paroissiens, ce qui a constitué un réel progrès.

Si le français se met en place tout doucement, pour autant les langues régionales qui ont la peau dure, comme nous le savons nous autres, seront parlées dans la vie de tous les jours par l’ensemble de la population, jusqu’à la seconde moitié du XIXème siècle.

Pour ce qui est de notre langue, l’occitan, et  pour terminer, je voudrais dire que celui qui cherchera à nous la faire abandonner n’est pas encore né. Qu’on se le dise.

 

*Source : Stéphane BERN, Les Pourquoi de l’histoire, J’ai lu, 2021.

two white seagulls standing on gray stones