

De Ferrat a Sauclières !
De Ferrat a Sauclières !
Ferrat, vau pas parlar del cantaire, lo Joan Ferrat e de las cançons mai que mai polidas ! Benlèu, parlarai un pauc de « La montanha » ? Veirem !
Mas ferrat se ditz tanben selha.
Pichonet, dins las vinhas, per las vendémias, del costat de Besièrs ausissián mai de cent còps per jorn : « Ferrat, un ferrat ! » (o farrat) e d’autres mots occitan o « francitan » coma « quicha plan, macarèl ! », « N’oublie pas les sémaillés, sinon portaràs las semals sus l’esquina ! » « Aquò’s un polit rasim ! » « Fa caud, cal beure un còp d’aiga ! »
A la debuta los « ferrats » èran en fusta . Mas las ligatures de castanhièr resistissián pas a l’aiga del potz ont se cabussava regularament los ferrats. Son los cerclatges de fèrre que balhèron lo nom de ferrat. Puèi se trapèt de selhas de fèrre e ara de plastic.
Sauclières. Veni de parlar de Besièrs. Sauclières es lo nom de l’estadi famós o la còla de rugbí de 15 foguèt Campion de França dètz còps de 1961 fins 1984 ! Èra mai que mai dificil de ganhar a Sauclièras !
Mas que i a de comun entre ferrat e Sauclières ?
Sauclièra en occitan evòca un luòc o se fabrica del cercles en sauses o en castanhièrs.
A Besièrs l’emplaçament de l’estadi entre Òrb e lo canal del Miègjorn a benlèu un rapòrt amb lo sause ?
Sauclières lo vilatge d’Avairon fa pensar a las talhadas de joves castanhièrs utilizats per la fabricacion dels cercles de las barricas, semals, ferrats.
Sauclières, ferrat e « La montanha » del Joan Ferrat aquò vos agrada ?
Per las recèrcas ai consultat lo libre de Jacques ASTOR « Dictionnaire des noms de famille et noms de lieux du Midi de la France »- éditions du Beffroi. Se trapa al Cirdoc .
Al còp que ven, brave mond !
Podetz encara crompar lo libre « Lo mescladís e Zibola » de las primièras cronicas ! Contacte : lipeton@wanadoo.fr. Telefonet : 0787240314
O aquí dejós en linha.

De Ferrat à Sauclières !
Ferrat, je ne vais pas parler du chanteur, Jean Ferrat et de ses magnifiques chansons ! Peut-être évoquerai-je « La montagne » ? Nous verrons plus tard !
Ferrat, c’est le seau en occitan.
Tout-petit, dans les vignes, pour les vendanges, du côté de Béziers j’entendais plus de cent fois par jour : « Ferrat, un seau ! » (ou farrat) et d’autres mots occitan ou « francitan » comme « quiche bien, macarel ! », « N’oublie pas les sémaillés, sinon tu porteras les sémals sur le dos ! » « C’est une jolie grappe de raisin ! » « Il fait chaud, il faut boire un còp d’aiga »
Autrefois, les « seaux » étaient en bois. Mais les ligatures de châtaignier ne résistaient pas à l’eau du puits où on les plongeait régulièrement. Ce sont les cerclages de fer qui donnèrent le nom de Ferrat. Puis vinrent les seaux en fer (ferrats) et maintenant en plastique, plus légers.
Sauclières. Je viens de parler de Béziers. Sauclières est le nom du fameux stade ou l’équipe de rugby à 15 fut Champion de France dix fois, de 1961 à 1984 ! Il était très difficile de gagner dans ce stade !
Mais qui y a t il de commun entre ferrat et sauclières ?
Sauclièra en occitan évoque un lieu où l’on fabrique les cercles en saules ou en châtaignier.
À Béziers l’emplacement du stade entre l’ Orb et le canal du Midi a peut-être un rapport avec le saule.
Sauclières le village de l’Aveyron fait penser aux taillis de jeunes châtaigniers utilisés pour la fabrication des cercles des barriques, comportes, seaux .
Sauclières, Ferrat et « La montagne » de Jean Ferrat, ça vous plaît ?
Pour les recherches j’ai consulté le livre de Jacques ASTOR « Dictionnaire des noms de familles et noms de lieux du Midi de la France »- éditions du Beffroi. On peut le consulter au Cirdoc.
À la prochaine, brave gens !
Vous pouvez encore acheter le livre « Lo mescladís e Zibola » les premières chroniques ! Mon contact : lipeton@wanadoo.fr. téléphone : 0787240314

Lo Mescladís e Zibola, lo libre dau Bòbi en venda dins totas las bonas librariás !
Una pòrta d’intrada dins la lenga e la cultura occitana, una pòrta bèla qu’aquelas cronicas, a l’origina radiofonicas per ràdio Lengadòc e ràdio Lodeva, destriadas en quatre categorias: « Contes e legendas »; « Cultura occitana »; « Fèstas e jòcs »; e « O sabiatz? » Lo legeire, novelaire o assabentat de la causa occitana, i farà son pro e i trobarà sens cap de dobte son bonaür. Completadas per l’Istòria polida de Zibola premiada per lo CAÒC en 2023.
0 commentaires