Longa secada, longa pluèja (2)

 

La pluèja e lo vent ! lo Marinàs engana pas. Es cargat d’odors… plega las brancas dels olivièrs e blanquís la campanha d’aqueles fulhams malmenats.

 Se coneis tanben lo Grèc vengut del sud oèst. Se ditz : « Grèc pluèja al bèc ». E lo ser coma lo matin cal observar lo cèl : « Rojolina del matin, pluòja en camin » e alara balham de conselhs al pastre «Rojolina del matin, lo pastre pòt anar dormir », «Rojolina del vèspre, lo pastre pòt anar al camp ».

D’unes dison : « Quand plòu a miègjorn, plòu tot la jorn ». De còps, se crenh l’agravacion :

« Plòu mai que totara ! »

Es lo cèl qu’anóncia una possibla represa : « Quand fa clar del costat del Marin e escur del costat del Tarral (nòrd-oèst), es segur va plòure » !

Mas las causas se van poder adobar ! I Cal veire un espèr ? « I a pas de dissabte sens solelh ni de femna sens conselh ».

Lo vent vertadièrament freg, es la Bisa  que ven del nòrd-èst e pòrta de còps la nèu : « se plòu pas lèu, aurem la nèu ». I a pas sovent la nèu en Lengadòc-Bas, o alara fòrça e ten mantun jorn : « la nèu de febrièr, ten coma d’aiga dins un panièr, mas se lo panièr es pro espés, pòt durar tot lo mes ! »

 Quand fa plan freg cal : « se vestir coma un podaire » , que demòra d’oras dins la vinha, amb lo freg, lo vent e la pluèja !

E per acabar, coneissèm lo provèrbi francés : « Nadal al balcon… »

Aicí se ditz : « Qual per Nadal se sorelha, per Pascas gasta sa lenha ! »,  es mai imatjat, non ?

E per conclure, daissem la paraula a Marisa.

«… Saber partejar aquel saber, aquelas observacions fòra dels sabers coneguts o escriches : un patrimòni del dire ! » Mercés plan Marisa ! A lèu per d’autres testimoniatges !

E zon al còp que ven !

Longue sécheresse, longue pluie (2)

 

La pluie et le vent ! Le Marinas ne trompe pas. Il est chargé d’odeurs… il ploie les branches des oliviers et blanchit la campagne de ces feuillages malmenés.

 On connaît aussi le grec venu du sud ouest. On dit de lui « Le grec La pluie au bec ». Et le soir comme le matin on observe le ciel  « Ciel rouge le matin la pluie vient en chemin » et alors nous donnons des conseils au berger « Ciel rouge du matin, le berger peut aller dormir », « Ciel rouge le soir, le berger peut aller au champ ».

Certains disent : « Quand il pleut à midi, il pleut toute la journée ». Parfois, on craint l’aggravation : «  Il pleut plus que tout à l’heure ! »

C’est le ciel qui annonce une possible reprise : «  Quand il fait clair du côté du marin et obscur du côté du Taral (nord-ouest), c’est sûr il va pleuvoir » !

Mais les choses vont peut être s’arranger ! Faut il y voir un espoir ? « Il n’y a pas de samedi sans soleil ni de femme sans conseil »

Le vent vraiment froid, c’est la bise qui vient du nord-est et apporte parfois la neige : « S’il ne pleut pas bientôt, nous aurons la neige ». On n’a pas souvent la neige en Bas Languedoc, ou alors beaucoup et elle tient plusieurs jours : « La neige de février tient comme l’eau dans un panier », mais si le panier est assez épais, elle peut durer tout le mois !

 Quand il fait très froid : «  On s’habille comme un vigneron qui taille la vigne »

Et pour terminer, nous connaissons le proverbe Français : «  Noël au balcon… »

Ici on dit : « Qui profite du soleil à Noël, va gaspiller son bois à Pâques ! », plus imagé.

Et pour conclure, laissons la parole à Maryse.

«… Savoir partager ce savoir, ces observations hors des savoirs connus ou écrits : un patrimoine du dire !  Merci Maryse ! A bientôt pour d’autres témoignages !

Allez, zou, à la prochaine !

water droplets on glass window

LO DARRIÈR BÒBI, Fonce maestro !

silver and black fish in water

Lo Mescladís e Zibola, lo libre dau Bòbi en venda dins totas las bonas librariás !

Una pòrta d’intrada dins la lenga e la cultura occitana, una pòrta bèla qu’aquelas cronicas, a l’origina radiofonicas per ràdio Lengadòc e ràdio Lodeva, destriadas en quatre categorias: « Contes e legendas »; « Cultura occitana »; « Fèstas e jòcs »; e « O sabiatz? » Lo legeire, novelaire o assabentat de la causa occitana, i farà son pro e i trobarà sens cap de dobte son bonaür. Completadas per l’Istòria polida de Zibola premiada per lo CAÒC en 2023.

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.