Lo doctor Roqueta

Es amb aqueles mots que ma maire parlava de Max Roqueta.

L’aviá conegut  quand oficiava a Niana.

A 16 ans èra en çò sieu coma sirventa. Èra urosa d’aver vist nàisser lo segond filh Joan-Guilhem. « Dòna Roqueta me lo daissava portar dins los braces ! ».

Lo doctor Roqueta. Un òme a l’aparéncia freja, mas qu’aviá lo còr sus la man : « Anava en bicicleta sonhar las gents fins a Sant Guilhem del  desèrt, e se fasiá pas pagar ».

Ma maire disiá qu’escriviá de libres en patés. Mas n’aviá pas jamai legit un. Damatge, auriái pogut descobrir son òbra mai lèu !

Quand partiguèt de Niana per anar a Montpelhièr, daissèt l’adreiça per lo contactar en cas de besonh.

Lo vegèri pel primièr còp dins son ostal de Sant Adornin. Deviái aver un desenat d’annadas e los parents èran estats convidats a passar la tantossada.

 Après lo bac, anavi a Montpelhièr a la facultat de drech e sciéncias economicas. Sabi pas cossí ma maire ne parlèt a Dòna Roqueta  mas me convidèt per venir manjar lo divendres, per dinnar, un a dos còps per mes, carrièra de l’Ancian Corrièr  !

Manjavi amb eles. Es sustot, Leona Roqueta, femna remarcabla, que me teniá la convèrsa. Max parlava pauc e encara mens de l’occitan ni de sas òbras ! Ieu tanben, èri impressionat pel personatge e lo questionèri pas jamai sus aqueles libres « en patés » !

L’annada seguenta tornèri pas mai carrièra de l’Ancian Corrièr. L’emplec del temps èra diferent. Fòrça cors s’acabavan a miègjorn e se passavan luènh del centre vila. Puèi la vida m’alunhèt d’eles. A pentiments ! Timid, impressionat, ignorant fòrça causas sus la lenga e la cultura occitanas, aviái mancat un rendètz-vos ! L’un dels pentiments de ma vida !

(Max Roqueta escrivan magèr del sègle XX : legir« Verd Paradis » e los autres libres)

Le docteur Rouquette

C’est en ces termes que ma mère parlait de Max Rouquette.

Elle l’avait connu à ces débuts lorsqu’il officiait à Aniane.

Elle avait était placée à 16 ans chez lui comme servante. Sa fierté était d’avoir vu naître  le deuxième fils, Jean-Guilhèm . « Madame Rouquette me le laissait porter dans mes bras ! ».

Le docteur Rouquette. Un homme à l’apparence froide, mais qui avait le cœur sur la main : « Il allait à bicyclette soigner les gens jusqu’à Saint Guilhem le désert, et il ne se faisait pas payer ».

Ma mère me disait qu’il écrivait des livres en « patois ». Mais elle n’en avait jamais lu. Dommage, j’aurai pu découvrir son œuvre bien plus tôt !

Quand il partit d’Aniane pour aller à Montpellier, il laissa ses coordonnées afin de le contacter en cas de besoin.

Je le vis pour la première fois dans sa maison de Saint Saturnin. Je devais avoir une dizaine d’années et  mes parents avaient été invités à passer l’après-midi chez eux .

 Après le bac, j’allais à Montpellier à la faculté de droit et sciences économiques. Je ne sais comment ma mère en parla à Madame Rouquette qui me convia à venir manger le vendredi midi  une à deux fois par mois rue de l’Ancien courrier   !

Je mangeais avec eux. C’est surtout, Léone Rouquette, femme remarquable, qui me tenait la conversation. Max lui parlait peu et encore moins de l’occitan ni de ses œuvres ! Moi même, impressionné par le personnage ne l’avait jamais questionné sur ces livres « en patois » !

L’année suivante je ne revins plus  rue de l’Ancien courrier. L’emploi du temps était différent. Beaucoup de cours finissaient à midi et se  passaient  loin du centre ville Puis la vie m’éloigna d’eux. A regrets ! Timide, impressionné, ignorant beaucoup de choses sur la langue et la culture occitanes, j’avais raté un rendez-vous ! L’un des regrets de ma vie !

leafless tree on body of water during daytime

Lo Mescladís e Zibola, lo libre dau Bòbi en venda dins totas las bonas librariás !

Una pòrta d’intrada dins la lenga e la cultura occitana, una pòrta bèla qu’aquelas cronicas, a l’origina radiofonicas per ràdio Lengadòc e ràdio Lodeva, destriadas en quatre categorias: “Contes e legendas”; “Cultura occitana”; “Fèstas e jòcs”; e “O sabiatz?” Lo legeire, novelaire o assabentat de la causa occitana, i farà son pro e i trobarà sens cap de dobte son bonaür. Completadas per l’Istòria polida de Zibola premiada per lo CAÒC en 2023.

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.