« Contejaire »( aire prononciacion a la « francesa »[aÏré]) es un escais-nom qu’ai creat aquò fa un brieu !!
« Contejaire »( aire prononciacion a la « francesa »[aÏré]) es un escais-nom qu’ai creat aquò fa un brieu !!
Anam pas parlar de cafè ? Non mas del « clip » de Francés Cabrel , « un tròç de Sicre ». Sicre ? es lo Claudi Sicre, dels « Fabulous Trobadors ».
Los franceses, los angleses e los neozelandes o visquèron ! Vòli parlar de la Copa del Mond de Rugbi que se ven de passar en França.
« Pitiòt, se me copas me talhas, se me brutlas me fumas, se me derrabas m’acabas ! »
Aquela cançon de Jòrdi Mostaki parla d’un mond « perdut ».
Quin èra aquel esplech novèl ?
Dempuèi qualques decennis la sciéncia, las invencions avián fach de passes de gigants : medecina, recèrca scientifica e segur informatica !
Un còp èra dins un país imaginari… Non, anam pas començar aital, es tròp classic !!!
e puèi lo país, es pas imaginari ! Se sona « Sòmastruc »
Anam tornar barrar aquel dorsièr « viticultura » en vos prepausant de documents.
Las istòrias, anecdòtas sus las vendémias, las divèrsas òbras de la vinha mancan pas, n’avètz agut un apercebut las setmanas precedentas.
Fòrça mots, expressions evòcan dirèctament o indirèctament lo mond de la vinha. Aquel vocabulari èra quasi totjorn en occitan fins al mièg del sègle XX dins la nòstra region.
Una istòria sul trabalh de la vinha e las aventuras d’un jove « Soubessòl » qu’ajudava son paire, i a una cinquantena d’annadas al desmagencatge. Èra pas de gaujor de còr mas l’istòria es pro comica e coneisserem lo desnosament la setmana venenta !